Surah 56 • 96 Verses • Meccan
الواقعة
Al-Waqi'ah
The Inevitable
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Verse 1 of 96
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ﴿1﴾
When the Occurrence occurs,
Translation: Sahih International
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ﴿2﴾
There is, at its occurrence, no denial.
Translation: Sahih International
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ﴿3﴾
It will bring down [some] and raise up [others].1
Translation: Sahih International
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا﴿4﴾
When the earth is shaken with convulsion
Translation: Sahih International
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا﴿5﴾
And the mountains are broken down, crumbling
Translation: Sahih International
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا﴿6﴾
And become dust dispersing,
Translation: Sahih International
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً﴿7﴾
And you become [of] three kinds:
Translation: Sahih International
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ﴿8﴾
Then the companions of the right - what are the companions of the right?1
Translation: Sahih International
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ﴿9﴾
And the companions of the left - what are companions of the left?1
Translation: Sahih International
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ﴿10﴾
And the forerunners, the forerunners1 -
Translation: Sahih International
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ﴿11﴾
Those are the ones brought near [to Allāh]
Translation: Sahih International
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿12﴾
In the Gardens of Pleasure,
Translation: Sahih International
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ﴿13﴾
A [large] company of the former peoples
Translation: Sahih International
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿14﴾
And a few of the later peoples,
Translation: Sahih International
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ﴿15﴾
On thrones woven [with ornament],
Translation: Sahih International
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ﴿16﴾
Reclining on them, facing each other.
Translation: Sahih International
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ﴿17﴾
There will circulate among them young boys made eternal.
Translation: Sahih International
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ﴿18﴾
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
Translation: Sahih International
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ﴿19﴾
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
Translation: Sahih International
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ﴿20﴾
And fruit of what they select
Translation: Sahih International
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ﴿21﴾
And the meat of fowl, from whatever they desire.
Translation: Sahih International
وَحُورٌ عِينٌ﴿22﴾
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
Translation: Sahih International
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ﴿23﴾
The likenesses of pearls well-protected,
Translation: Sahih International
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿24﴾
As reward for what they used to do.
Translation: Sahih International
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا﴿25﴾
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
Translation: Sahih International
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا﴿26﴾
Only a saying [of] peace, peace.
Translation: Sahih International
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ﴿27﴾
The companions of the right - what are the companions of the right?
Translation: Sahih International
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ﴿28﴾
[They will be] among lote trees with thorns removed.
Translation: Sahih International
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ﴿29﴾
And [banana] trees layered [with fruit].
Translation: Sahih International
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ﴿30﴾
And shade extended.
Translation: Sahih International
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ﴿31﴾
And water poured out
Translation: Sahih International
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ﴿32﴾
And fruit, abundant [and varied],
Translation: Sahih International
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ﴿33﴾
Neither limited [to season] nor forbidden,
Translation: Sahih International
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ﴿34﴾
And [upon] beds raised high.
Translation: Sahih International
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً﴿35﴾
Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation
Translation: Sahih International
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا﴿36﴾
And made them virgins,
Translation: Sahih International
عُرُبًا أَتْرَابًا﴿37﴾
Devoted [to their husbands] and of equal age,
Translation: Sahih International
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ﴿38﴾
For the companions of the right [who are]
Translation: Sahih International
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ﴿39﴾
A company of the former peoples
Translation: Sahih International
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿40﴾
And a company of the later peoples.
Translation: Sahih International
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ﴿41﴾
And the companions of the left - what are the companions of the left?
Translation: Sahih International
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ﴿42﴾
[They will be] in scorching fire and scalding water
Translation: Sahih International
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ﴿43﴾
And a shade of black smoke,
Translation: Sahih International
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ﴿44﴾
Neither cool nor beneficial.
Translation: Sahih International
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ﴿45﴾
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
Translation: Sahih International
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ﴿46﴾
And they used to persist in the great violation,1
Translation: Sahih International
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ﴿47﴾
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
Translation: Sahih International
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ﴿48﴾
And our forefathers [as well]?"
Translation: Sahih International
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ﴿49﴾
Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples
Translation: Sahih International
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ﴿50﴾
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
Translation: Sahih International
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ﴿51﴾
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
Translation: Sahih International
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ﴿52﴾
Will be eating from trees of zaqqūm
Translation: Sahih International
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ﴿53﴾
And filling with it your bellies
Translation: Sahih International
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ﴿54﴾
And drinking on top of it from scalding water.
Translation: Sahih International
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ﴿55﴾
And will drink as the drinking of thirsty camels.
Translation: Sahih International
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ﴿56﴾
That is their accommodation on the Day of Recompense.
Translation: Sahih International
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ﴿57﴾
We have created you, so why do you not believe?
Translation: Sahih International
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ﴿58﴾
Have you seen that which you emit?1
Translation: Sahih International
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ﴿59﴾
Is it you who creates it, or are We the Creator?
Translation: Sahih International
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ﴿60﴾
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
Translation: Sahih International
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ﴿61﴾
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.1
Translation: Sahih International
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ﴿62﴾
And you have already known the first creation, so will you not remember?
Translation: Sahih International
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ﴿63﴾
And have you seen that [seed] which you sow?
Translation: Sahih International
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ﴿64﴾
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
Translation: Sahih International
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ﴿65﴾
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,1
Translation: Sahih International
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ﴿66﴾
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
Translation: Sahih International
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴿67﴾
Rather, we have been deprived."
Translation: Sahih International
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ﴿68﴾
And have you seen the water that you drink?
Translation: Sahih International
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ﴿69﴾
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
Translation: Sahih International
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ﴿70﴾
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
Translation: Sahih International
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ﴿71﴾
And have you seen the fire that you ignite?
Translation: Sahih International
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ﴿72﴾
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
Translation: Sahih International
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ﴿73﴾
We have made it a reminder1 and provision for the travelers,2
Translation: Sahih International
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ﴿74﴾
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Translation: Sahih International
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ﴿75﴾
Then I swear by the setting of the stars,1
Translation: Sahih International
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ﴿76﴾
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
Translation: Sahih International
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ﴿77﴾
Indeed, it is a noble Qur’ān.
Translation: Sahih International
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ﴿78﴾
In a Register well-protected;1.
Translation: Sahih International
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ﴿79﴾
None touch it except the purified [i.e., the angels].
Translation: Sahih International
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ﴿80﴾
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Translation: Sahih International
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ﴿81﴾
Then is it to this statement that you are indifferent
Translation: Sahih International
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ﴿82﴾
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
Translation: Sahih International
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ﴿83﴾
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat
Translation: Sahih International
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ﴿84﴾
And you are at that time looking on -
Translation: Sahih International
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ﴿85﴾
And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -
Translation: Sahih International
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ﴿86﴾
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
Translation: Sahih International
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ﴿87﴾
Bring it back,1 if you should be truthful?
Translation: Sahih International
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ﴿88﴾
And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],
Translation: Sahih International
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ﴿89﴾
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
Translation: Sahih International
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ﴿90﴾
And if he was of the companions of the right,
Translation: Sahih International
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ﴿91﴾
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
Translation: Sahih International
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ﴿92﴾
But if he was of the deniers [who were] astray,
Translation: Sahih International
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ﴿93﴾
Then [for him is] accommodation of scalding water
Translation: Sahih International
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ﴿94﴾
And burning in Hellfire.
Translation: Sahih International
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ﴿95﴾
Indeed, this is the true certainty,
Translation: Sahih International
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ﴿96﴾
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Translation: Sahih International