Surah 68 • 52 Verses • Meccan
القلم
Al-Qalam
The Pen
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Verse 1 of 52
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ﴿1﴾
Nūn.1 By the pen and what they inscribe,
Translation: Sahih International
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ﴿2﴾
You are not, [O Muḥammad], by the favor of your Lord, a madman.
Translation: Sahih International
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ﴿3﴾
And indeed, for you is a reward uninterrupted.
Translation: Sahih International
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ﴿4﴾
And indeed, you are of a great moral character.
Translation: Sahih International
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ﴿5﴾
So you will see and they will see.
Translation: Sahih International
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ﴿6﴾
Which of you is the afflicted [by a devil].
Translation: Sahih International
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ﴿7﴾
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
Translation: Sahih International
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ﴿8﴾
Then do not obey the deniers.
Translation: Sahih International
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ﴿9﴾
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
Translation: Sahih International
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ﴿10﴾
And do not obey every worthless habitual swearer
Translation: Sahih International
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ﴿11﴾
[And] scorner, going about with malicious gossip -
Translation: Sahih International
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ﴿12﴾
A preventer of good, transgressing and sinful,
Translation: Sahih International
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ﴿13﴾
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.1
Translation: Sahih International
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ﴿14﴾
Because he is a possessor of wealth and children,
Translation: Sahih International
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿15﴾
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
Translation: Sahih International
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ﴿16﴾
We will brand him upon the snout.1
Translation: Sahih International
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ﴿17﴾
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
Translation: Sahih International
وَلَا يَسْتَثْنُونَ﴿18﴾
Without making exception.1
Translation: Sahih International
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ﴿19﴾
So there came upon it [i.e., the garden] an affliction from your Lord while they were asleep.
Translation: Sahih International
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ﴿20﴾
And it became as though reaped.
Translation: Sahih International
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ﴿21﴾
And they called one another at morning,
Translation: Sahih International
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ﴿22﴾
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
Translation: Sahih International
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ﴿23﴾
So they set out, while lowering their voices,
Translation: Sahih International
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ﴿24﴾
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
Translation: Sahih International
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ﴿25﴾
And they went early in determination, [assuming themselves] able.1
Translation: Sahih International
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ﴿26﴾
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
Translation: Sahih International
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴿27﴾
Rather, we have been deprived."
Translation: Sahih International
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ﴿28﴾
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allāh]?'"1
Translation: Sahih International
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ﴿29﴾
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
Translation: Sahih International
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ﴿30﴾
Then they approached one another, blaming each other.
Translation: Sahih International
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ﴿31﴾
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
Translation: Sahih International
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ﴿32﴾
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."1
Translation: Sahih International
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ﴿33﴾
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
Translation: Sahih International
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿34﴾
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
Translation: Sahih International
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ﴿35﴾
Then will We treat the Muslims like the criminals?
Translation: Sahih International
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴿36﴾
What is [the matter] with you? How do you judge?
Translation: Sahih International
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ﴿37﴾
Or do you have a scripture in which you learn
Translation: Sahih International
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ﴿38﴾
That indeed for you is whatever you choose?
Translation: Sahih International
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ﴿39﴾
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
Translation: Sahih International
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ﴿40﴾
Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
Translation: Sahih International
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ﴿41﴾
Or do they have partners?1 Then let them bring their partners, if they should be truthful.
Translation: Sahih International
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ﴿42﴾
The Day the shin will be uncovered1 and they are invited to prostration but they [i.e., the disbelievers] will not be able,
Translation: Sahih International
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ﴿43﴾
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.1
Translation: Sahih International
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ﴿44﴾
So leave Me, [O Muḥammad], with [the matter of] whoever denies this statement [i.e., the Qur’ān]. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.1
Translation: Sahih International
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ﴿45﴾
And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
Translation: Sahih International
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ﴿46﴾
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Translation: Sahih International
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ﴿47﴾
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Translation: Sahih International
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ﴿48﴾
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muḥammad], and be not like the companion of the fish [i.e., Jonah] when he called out while he was distressed.
Translation: Sahih International
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ﴿49﴾
If not that a favor [i.e., mercy] from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.1
Translation: Sahih International
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ﴿50﴾
And his Lord chose him and made him of the righteous.
Translation: Sahih International
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ﴿51﴾
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes [i.e., looks] when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
Translation: Sahih International
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ﴿52﴾
But it is not except a reminder to the worlds.
Translation: Sahih International