Surah 5362 Verses • Meccan

النجم

An-Najm

The Star

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Verse 1 of 62

1

وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ﴿1

By the star when it descends,

Translation: Sahih International

2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ﴿2

Your companion [i.e., Muḥammad] has not strayed, nor has he erred,

Translation: Sahih International

3

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ﴿3

Nor does he speak from [his own] inclination.

Translation: Sahih International

4

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ﴿4

It is not but a revelation revealed,

Translation: Sahih International

5

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ﴿5

Taught to him by one intense in strength [i.e., Gabriel] -

Translation: Sahih International

6

ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ﴿6

One of soundness.1 And he rose to [his] true form2

Translation: Sahih International

7

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ﴿7

While he was in the higher [part of the] horizon.1

Translation: Sahih International

8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ﴿8

Then he approached and descended

Translation: Sahih International

9

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ﴿9

And was at a distance of two bow lengths or nearer.

Translation: Sahih International

10

فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ﴿10

And he revealed to His Servant1 what he revealed [i.e., conveyed].

Translation: Sahih International

11

مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ﴿11

The heart1 did not lie [about] what it saw.

Translation: Sahih International

12

أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ﴿12

So will you dispute with him over what he saw?

Translation: Sahih International

13

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ﴿13

And he certainly saw him in another descent1

Translation: Sahih International

14

عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ﴿14

At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

Translation: Sahih International

15

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ﴿15

Near it is the Garden of Refuge [i.e., Paradise] -

Translation: Sahih International

16

إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ﴿16

When there covered the Lote Tree that which covered [it].1

Translation: Sahih International

17

مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ﴿17

The sight [of the Prophet (ﷺ)] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

Translation: Sahih International

18

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ﴿18

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

Translation: Sahih International

19

أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ﴿19

So have you considered al-Lāt and al-ʿUzzā?

Translation: Sahih International

20

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ﴿20

And Manāt, the third - the other one?1

Translation: Sahih International

21

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ﴿21

Is the male for you and for Him the female?

Translation: Sahih International

22

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ﴿22

That, then, is an unjust division.1

Translation: Sahih International

23

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ﴿23

They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allāh has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

Translation: Sahih International

24

أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ﴿24

Or is there for man whatever he wishes?

Translation: Sahih International

25

فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ﴿25

Rather, to Allāh belongs the Hereafter and the first [life].

Translation: Sahih International

26

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ﴿26

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allāh has permitted [it] to whom He wills and approves.

Translation: Sahih International

27

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ﴿27

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

Translation: Sahih International

28

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا﴿28

And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

Translation: Sahih International

29

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا﴿29

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

Translation: Sahih International

30

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ﴿30

That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

Translation: Sahih International

31

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى﴿31

And to Allāh belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

Translation: Sahih International

32

ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ﴿32

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

Translation: Sahih International

33

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ﴿33

Have you seen the one who turned away

Translation: Sahih International

34

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ﴿34

And gave a little and [then] refrained?

Translation: Sahih International

35

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ﴿35

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?1

Translation: Sahih International

36

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ﴿36

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

Translation: Sahih International

37

وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ﴿37

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

Translation: Sahih International

38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ﴿38

That no bearer of burdens will bear the burden of another

Translation: Sahih International

39

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ﴿39

And that there is not for man except that [good] for which he strives

Translation: Sahih International

40

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ﴿40

And that his effort is going to be seen -

Translation: Sahih International

41

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ﴿41

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense -

Translation: Sahih International

42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ﴿42

And that to your Lord is the finality

Translation: Sahih International

43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ﴿43

And that it is He who makes [one] laugh and weep

Translation: Sahih International

44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا﴿44

And that it is He who causes death and gives life

Translation: Sahih International

45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ﴿45

And that He creates the two mates - the male and female -

Translation: Sahih International

46

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ﴿46

From a sperm-drop when it is emitted

Translation: Sahih International

47

وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ﴿47

And that [incumbent] upon Him is the other [i.e., next] creation.

Translation: Sahih International

48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ﴿48

And that it is He who enriches and suffices

Translation: Sahih International

49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ﴿49

And that it is He who is the Lord of Sirius1.

Translation: Sahih International

50

وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ﴿50

And that He destroyed the first [people of] ʿAad.

Translation: Sahih International

51

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ﴿51

And Thamūd - and He did not spare [them] -

Translation: Sahih International

52

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ﴿52

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

Translation: Sahih International

53

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ﴿53

And the overturned towns1 He hurled down.

Translation: Sahih International

54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ﴿54

And covered them by that which He covered.1

Translation: Sahih International

55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ﴿55

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

Translation: Sahih International

56

هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ﴿56

This [Prophet (ﷺ)] is a warner from [i.e., like] the former warners.

Translation: Sahih International

57

أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ﴿57

The Approaching Day has approached.

Translation: Sahih International

58

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ﴿58

Of it, [from those] besides Allāh, there is no remover.

Translation: Sahih International

59

أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ﴿59

Then at this statement do you wonder?

Translation: Sahih International

60

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ﴿60

And you laugh and do not weep

Translation: Sahih International

61

وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ﴿61

While you are proudly sporting?1

Translation: Sahih International

62

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩﴿62

So prostrate to Allāh and worship [Him].

Translation: Sahih International

صَدَقَ اللَّهُ الْعَظِيمُ

End of Surah An-Najm

Continue to Next Surah